Archives de Tag: gestuelle

Un peu de gestuelle…

Isabelle Adjani 2 Isabelle Adjani – actrice française d’origine algérienne par son père et bavaroise par sa mère pour celles et ceux qui ne la connaîtraient pas, disait :

« Dès qu’on parle une langue étrangère, les expressions du visage, des mains, le langage du corps changent. On est déjà quelqu’un d’autre. »

C’est pourquoi je vous propose aujourd’hui quelques petites vidéos pour vous familiariser avec la gestuelle assez typique des Français, associée à quelques expressions courantes ou familières qui vous seront utiles lors de vos prochains échanges (c’est-à-dire, si vous avez perdu le mot ou l’expression, vous pourrez au moins faire le geste ! ;-)) :

  • Gad ElmalehL’humoriste Gad Elmaleh explique à un journaliste américain quelques gestes des Français et la fameuse « tradition » des bises (en anglais avec sous-titres) : Gad Elmaleh explique la gestuelle des Français (je viens de m’apercevoir que je l’avais déjà postée sur FrancofiLs, bon, c’est pas grave vous l’aurez donc en double…)
  • Une autre vidéo, en français cette fois (mais avec des locuteurs au charmant petit accent anglais) illustre bien également ces gestes si répandus : gestes et dialogues

gestes

  • Sur le site de Lucarnefle, on trouve également des fiches pédagogiques à partir d’une publicité amusante d’ Air Liberté où une hôtesse de l’air accompagne par des gestes – comme à l’accoutumé dans l’avion lors des instructions que personne n’écoute vraiment d’ailleurs – des propos hilarants…Puis, il y a un montage avec la gestuelle liée à quelques expressions (vous verrez qu’on retrouve souvent les mêmes d’une vidéo à l’autre) pour bien fixer ces gestes.
  • Si nous avons des lecteurs de FrancoFils anglophones, cette vidéo devrait vous intéresser : il s’agit d’une nouvelle explication, principalement en anglais, où une jeune femme explique assez visuellement et clairement des gestes courants et leurs équivalents linguistiques (en français donc cette fois), tout en faisant quelques comparaisons interculturelles entre nos gestes et ceux des anglais (et vu les résultats de la recherche sur la toile, il semblerait que nos gestes intriguent principalement outre-Manche !), : Gestes français
  • Finalement, si vous voulez réviser les gestes et retrouvez les expressions correspondantes apprises avec les vidéos antérieures, vous pourrez vous entraîner avec cette dernière vidéo : Gestuelle française sans sous-titres

gestuelle française

Voilà, c’est à votre tour maintenant !

Et cet été si vous en avez l’occasion , n’oubliez pas de bien observer vos interlocuteurs et gesticulez allégremment pour communiquer ! 🙂

2 Commentaires

Classé dans Expressions familières, gestuelle

Le fric, le flouze, la thune, l´oseille, le blé…et puis quoi encore ?

flouzeOn continue sur le thème de l´argent. Noël est passé, les factures de chauffage arrivées,  c´est la fin des soldes, on a acheté tout ce dont on n´avait pas vraiment besoin mais qui était à moitié prix, on est à sec (=sans argent), mais c´est pas grave…

D´abord, la gestuelle : dire par exemple « Ça coûte cher » ou « ça vaut un paquet de fric », sera accompagné de ce geste (on se frotte les doigts comme si on tenait une liasse de billets).gestuelle-argent

Si « l´argent n´a pas d´odeur » selon le proverbe, il a, par contre, tout un tas de synonymes dans le langage familier :

le fric (à ne pas confondre avec « le flic » = le policier), le flouze, la thune, le blé, l´oseille…

Comme pour ces deux derniers cas, les références à l´argent sont souvent liées à des aliments qui se cultivent car dans le temps, si la récolte était bonne, l´argent rentrait au foyer.

oseille« Mais l ´oseille, c´est quoi ? » m´ont demandé il y a peu mes étudiants . « Une plante qui ressemble aux épinards mais avec un goût bien différent, on fait des soupes ou des omelettes à l´oseille, c´est bon aussi avec le saumon l´oseille. » –  « ??? ». Petit cours de botanique : l´oseille, dont on n´a pas trouvé la traduction (ou si, mais ça ne nous avançait pas plus car apparemment ça ne se consomme pas par ici), c´est ce qu´il y a sur cette image à gauche. Et, côté similitude avec les épinards, si on ne dit pas « j´ai plein d´épinards » pour dire « j´ai plein d´argent » (mais « j´ai de l´oseille », oui !), par contre on trouve l´expression « Mettre du beurre dans les épinards » quand on gagne un petit supplément d´argent et qu´on peut améliorer un peu le quotidien…

Un des films de Woody Allen « Take the money and run » a d´ailleurs été traduit en français par « Prends l´oseille et tire-toi » : prends-oseille

L´argent semble d´ailleurs inspirer les dessinateurs ou cinéastes. Concernant la thune, il y a une B.D et ce film également qui en porte le titre : la_thune

Le  sous-titre dit « Il n´y a pas que ça dans la vie » et, en effet, on commence à en avoir marre de mettre toujours la main à la poche et qu´on en veuille à notre fric (=devoir payer ou que l´on nous incite à dépenser), si bien qu´en France, la décroissance devient à la mode et que des associations anti-consommation ou anti-pub fleurissent un peu partout. À l´approche de la Saint-Valentin par exemple, fête jugée ultra commerciale, vous verrez ce genre d´affiches ou de tags dans la rue. Qu´on se le dise 🙂 !

tag-amour-pas-magasins

affiche-collectif-anti-pub

affiche-collectif-anti-pub

 

 

Poster un commentaire

Classé dans Expressions familières, Expressions imagées, gestuelle

La gestuelle des Français

Je voulais ajouter cette semaine un article sur « les gestes de l´argent » en lien avec l´article précédent. Mais apercevant un tas de copies à corriger plutôt volumineux à gauche de ma table, un autre tas de fiches pédagogiques et prépas de cours à boucler tout aussi volumineux  à droite, des rappels de messages urgents auxquels répondre pour de futures réunions, commissions etc, un coup d´oeil à l´horloge en haut à droite pour constater que l´heure passe…et bon, tout ceci m´a porté à la sage conclusion : « Non aujourd´hui, soyons réaliste, pas le temps pour un article ici ». Mais dans ma furtive navigation internautique pour chercher quelques images sur le sujet, je suis tombée sur ce sketche de l´humoriste Gad Elmaleh qui se moque de la gestuelle des Français. J´ai pensé que pour la catégorie « gestuelle » de FrancofiLs, c´était un petit intermède plaisant et drôle à partager et une vidéo ça change un peu des mots. Je vous laisse donc ici le découvrir, le décrypter et rire des caricatures ! Promis, je reviens bientôt avec mes gestes sur « le flouze » 🙂 (=l´argent en langage familier).

1 commentaire

Classé dans gestuelle

Associer le geste à la parole

Au début de l´année, j´avais pris pour résolution de m´occuper des gestes liés à nos expressions, mots etc. En particulier ceux qui sont étranges aux yeux de nos voisins ou amis étrangers (cf « avoir un coup dans le nez » ou « mon oeil »). Aujourd´hui, peu encline à écrire de nouvelles tartines*, je vous montre le geste associé à l´expression du « ras-le-bol » dont je donnais les variations dans cet article qui remonte à l´année dernière : https://francofils.wordpress.com/2012/03/28/registres-comment-dire-estem-farts-en-francais-du-plus-formel-au-plus-familier/

Il est sans-doute assez universel mais vous pouvez réviser les expressions et, devant une glace, répéter le mouvement pour associer le geste à la parole :

ras-le-bol

ras-le-bol

marre !

marre !

Là, notre franchouillard a plutôt l´air d´un caporal. Le geste à droite est peut-être plus explicite : ras-le-bol, ras la casquette, en avoir par-dessus tout, par-dessus le marché…Il en a marre, marre de chez marre !!!
Voici une petite vidéo d´Imagiers.net (gestes de Laurent Lemercier et voix de Vincent Lefrançois) qui vous aidera à mieux visualiser les gestes : observez en particulier les gestes numéro 4 et 5. Pour le reste, on verra les expressions dans les prochains articles 😉 !

Bonus :

Écrire des tartines = écrire beaucoup, de (trop) longs textes.

Poster un commentaire

Classé dans Expressions familières, Expressions imagées, gestuelle

Lendemains de fin de monde…

Il faut bien se rendre à l´évidence : les mayas se sont complètement plantés (=trompés) et nous ont fait marcher* pendant tous ces mois – les habitants de Bugarach en savent quelque chose – 2012 n´a pas signé la fin du monde et nous voici pimpants en ce début de 2013 pour souhaiter une bonne et heureuse année à tous et en particulier aujourd´hui aux lectrices et lecteurs de francofiLs. Car il me faut bien aussi reprendre ma chronique vu que nous n´avons pas passé l´arme à gauche ! (= ne sommes pas morts). Et de quoi parler en ce début d´année ? Peut-être de superstition puisque le nombre 13 s´y prête. On sait en effet que le 13 est considéré soit comme un porte-bonheur (les paris augmentent le vendredi 13) soit comme un porte-malheur en raison des 13 convives de la cène et l´issue funeste de ce repas. Dans les superstitions courantes, on trouve le fer à cheval comme porte-bonheur (à placer devant la maison) et l´interdiction de passer sous une échelle, très bien expliquée sur ce blog : http://www.seniorevasion.fr/actualites-forums/nostalgie-retro/2012/09/25/interdiction-de-passer-sous-une-%C3%A9chelle.

echelle-evasion-senior-blog

Mais ce qui nous intéresse du côté des expressions liées à la gestuelle, c´est celle-ci :

croise les doigts

je croise les doigts !

Quand quelqu´un passe un examen ou son permis de conduire, on peut simplement lui faire ce signe sans forcèment ajouter « je croise les doigts pour toi ! ».

Et voici un de mes voeux pour 2013 : mettre quelques expressions liées aux gestes car eux aussi ont une forte composante culturelle (et inter-culturelle). Cela me semble une résolution tout-à-fait raisonnable et accessible 😉

En attendant je vous souhaite à toutes et tous une excellente année et vous laisse en compagnie d´autres images de superstitions courantes avec cette vidéo de bonne année de mon ami Guillaume Caron (en anglais car sur FrancofiLs on aime toutes les langues !) :

http://vimeo.com/56684320

Expressions en bonus :

* faire marcher quelqu´un : tromper quelqu´un, lui faire croire des choses fausses.

Poster un commentaire

Classé dans Expressions imagées, Formules, gestuelle