Je me suis creusé la tête…

pour trouver un équivalent à ce « perro viejo » d´Ivan. L´anecdote est parfaite et illustre bien les malentendus qui peuvent surgir de traductions littérales : « être un chien » n´est pas répertorié en tant que tel mais peut être utilisé chez les jeunes pour parler de quelqu´un qui fait des choses pas très honnêtes « t´es vraiment un chien… », un dérivé moderne de « se comporter comme un mufle » en quelque sorte. Du coup « être un vieux chien » ne pouvait guère être interprété comme un compliment ! Heureusement que tu as expliqué et que tes origines latines ont sauvé la situation 😉

Donc de mon côté je me suis « creusé la tête« , ce qui ne veut pas dire que je me la suis vidée mais que j´ai réfléchi intensément ! Je savais qu´il y avait une expression avec « vieux » qui s´approchait de ce sens et m´est venue d´abord à l´esprit l´expression « être un vieux loup de mer ». Mais en vérifiant, j´ai pu constater que cela se réfère presque exclusivement aux marins. Il y a pourtant bien la seconde idée : être un marin aguerri, expérimenté. Je me suis dit : « voyons voir, Ivan parle d´une personne rusée comme un renard, qui en connaît un rayon et ne semble pas être née de la dernière pluie. Un type à qui on ne la fait pas ! Comment on dit tout ça en une seule expression ? » Et puis schling, déclic ! m´est revenue en mémoire une expression que mon père adorait nous dire à mes frères et à moi quand on essayait de l´avoir par nos jeux, devinettes ou autres énigmes :

« Ce n´est pas au vieux singe qu´on apprend à faire la grimace »

Pour l´instant c´est l´expression qui me semble refléter le plus fidèlement l´idée de l´expression espagnole. Mais il peut y avoir d´autres propositions : endavant !

*** Note : je vous propose de mettre en gras et en italique les expressions que l´on utilise pour les repérer. Toutes celles-ci sont de registre standard, à part peut-être l´expression « on ne me la fait pas » ou « on ne la lui fait pas » (qui veut dire « on ne peut pas le faire tomber dans le piège ») un peu plus familière.

2 Commentaires

Classé dans Expressions

2 réponses à “Je me suis creusé la tête…

  1. Extraordinaire Latisseuse! On va apprendre un tas d’expressions!! Je suis vraiment content!

    Merci!

  2. Pingback: « Le langage du corps  selon Grand Corps Malade | «FrancofiLs !

Laisser un commentaire